Приключения Сихена

 

0 Дурак

Юность

Звали его Сихен и прибыл он из мира Эзир, где жили не одни лишь гномы, но еще и эльфы, феи, русалки, тролли и прочие необычные для нас создания. Сихен вырос без отца, жил он со старой матерью Наин (Nain) в деревне Маликуд (Malicud) и смолоду стяжал себе славу деревенского дурачка. Любил он бродить в лугах, беседовать с растениями, играть с жуками и собирать цветочные лепестки. Единственными его друзьями были звери, ежедневно домой он приносил то кузнечика, то паучка, жука или улитку, бабочку или стрекозу. Когда пришло время идти в школу, жизнь его усложнилась. Как только у него появлялся интерес к чему-то новому, Сихен уходил в себя и моментально оказывался в других, далеких мирах, совершая в них свои героические подвиги.

Как-то раз он случайно услышал разговор о неком гномьем рае, легендарной стране Кетра (Ketra), где весна длится вечно, а все живые твари пребывают в гармонии и согласии друг с другом. С той поры Сихен жил в непрерывных мечтах об этой удивительной стране. Что, естественным образом, отразилось на его успеваемости, оценки стали хуже некуда. Матушка Наин забрала его из школы в надежде на то, что работа рядом с ней в поле поможет ему. Но ничего не переменилось, он по-прежнему возвращался вечерами домой лишь для того, чтобы поесть и поспать. Наин каждый день выговаривала ему: Если ты и дальше будешь так жить, то это ничем хорошим для тебя не закончится… Пора наконец-то взрослеть!

Однажды беспрерывные увещевания матушки подтолкнули Сихена отправиться на поиски страны Кетра. Собрал он в дорожный мешок немного еды и одежды, заодно прихватив пару серебряных шекелей, и тайком убежал из дома. Шел он, куда глаза глядят, все дальше и дальше удаляясь от дома. Спустя месяц у него закончились припасы, все деньги он также истратил. Долгое время жил благодаря тому, что удавалось собрать в пути: кореньями, лесными ягодами или чем-то еще. Но затем началась непогода, и почти каждый день шел проливной дождь. Тут он устремился в город Иссод (Issod), надеясь там немного подзаработать, чтобы затем продолжить свой путь.

Все двери, в которые он стучался, захлопывались перед его носом. Совершенно обессиленный, невероятно грязный, изнеможенный гном не знал, как быть дальше. Усевшись на ступеньках чужого дома, он расплакался: тот промах, что он совершил, покинув матушкин дом, было не исправить. Так он сидел и причитал, пока не открылась дверь. Хозяин дома, крохотный хромой мужичок с неприветливым выражением лица вышел к нему за порог.

– Кто ты, и отчего плачешь? – спросил он.
– Меня зовут Сихен, я пришел из Маликуд, – ответил Сихен сквозь слезы, – вот уже три дня я не ел, никто не хочет мне дать поесть. На работу тоже никто не берет.
– И ты ищешь работу… – насмешливо фыркнул гном. – Что же ты умеешь?
– Ничего, – сказал Сихен, – я еще никогда не работал.
Хромой на миг задумался, затем пробормотал:
– Мммм… выход всегда можно найти. Конечно, для начала мы пройдем в дом, и поедим. 

Сихену не пришлось повторять дважды, с кошачьим проворством он вскочил на ноги и последовал за своим благодетелем в его скромное жилище.
Хромой накрыл стол для гостя. Перед едой произнес молитву Великому Тау (Thau), самому главному богу гномов, и велел гостю последовать своему примеру. После в торжественной тишине они приступили к еде.
Затем немногословный хозяин произнес:
– Хорошо, теперь можно и о деле. Меня зовут Алепос, я – сапожник. Готов взять тебя в подмастерья, если ты захочешь, можешь на меня поработать. За это получишь еду два раза в день и удобную кровать. Большего я тебе предложить не могу.
– И это все? – воскликнул Сихен недовольно. – Нет уж, спасибо, я лучше подыщу себе что-нибудь другое. Взяв свой мешок, он направился к выходу. Но едва заглянув за порог, изменил свое решение: на улице было темно и промозгло, а в кошельке – пусто; где можно было бы еще переночевать, он тоже не знал. Медленно прикрыв дверь, он повернулся к сапожнику.
– Ну, хорошо, – пробормотал он робко, – я принимаю предложение, но для начала только попытаюсь… 
Сапожник ничего не ответил. Усмехнувшись и прихватив с собой фонарь, он отвел Сихена в убогую каморку, пожелал ему спокойной ночи, после прибавил: 
– Завтра встаем в пять утра.

А затем погасил фонарь и вышел.

I Маг

Первые недели стали для Сихена пыткой. Хозяином Алепос (Alepos) был строгим и немилосердным, постоянно отдающим приказы:
– Делай это! Беги туда! Принеси то!
Сихен ненавидел всю эту грязную тяжелую работу, но за порогом стояла зима, и даже помышлять о том, чтобы пуститься путь, не приходилось. И он решил остаться у сапожника до прихода тепла. А со временем привык к жизни у Алепоса, понял, что работа не так уж и сложна, как ему казалось в начале. Гном стал вести себя более непринужденно и с удовольствием общался с хозяином.

Каждый вечер после ужина они проводили время в беседах у очага. Так Сихен узнал, что желаниями должно править сердце, а сердцем – любовь, секреты которой надежно оберегают тайники души. Однажды Сихен рассказал сапожнику о своей мечте попасть в страну Кетра, край вечного счастья… К величайшему его удивлению сапожник ответил:
– Я хотел бы тоже побывать в этой стране. Не единожды в своих поисках мне удавалось достичь ее границ, но затем видение снова исчезало.
– Вы хотите этим сказать, что Вам рассказали, как туда попасть, а затем не позволили войти? – взволнованно воскликнул Сихен.
– Я имел в виду, – ответил Алепос, – что в Кетра каждого приводит свой собственный путь, однако на своих двоих тебе туда не добраться.
– А как же иначе туда попасть? – спросил Сихен.
– Выслушай меня. Следуй всегда тому пути, что подскажет тебе твое сердце. И, если деяния твои будут угодны Великому Тау, то он укажет тебе путь в Кетра. А сейчас ложись спать, завтра нас ждет нелегкий день.

Речи сапожника проникли глубоко в сердце гнома, он долго еще размышлял о них, но так до конца и не разгадал их скрытого смысла.
Вскоре зима миновала, и с приходом тепла Сихен стал собираться в дорогу, ведущую в страну счастья. На прощанье Алепос тепло обнял его и одарил двадцатью серебряными шекелями.
– Моя благодарность за помощь – сказал он. – Трать эти деньги с умом и помни о том, что я тебе говорил. Всегда следуй зову сердца.

Сихен распрощался с хозяином, и, выйдя из Иссод, отправился на север. Несколько недель спустя он узнал, что в тех краях, куда он держит путь, разразилась чума, успевшая погубить каждого десятого гнома. Поэтому он решил повернуть обратно. На пути ему стали встречаться первые больные чумой. С каждым шагом атмосфера сгущалась, повсюду царили смерть и отчаяние.
В Иссод он отправился прямиком к дому Алепоса и нашел старика в плачевном состоянии. Больной лежал в постели.
– Мастер, – промолвил Сихен, – что я могу для Вас сделать?
– К сожалению, уже ничего. Мое время пришло, и надежды больше нет, – ответил ему сапожник. – Но выслушай меня внимательно. Я должен тебе кое-что успеть сказать. Если ты желаешь спастись, отнеси после смерти мое тело отсюда подальше и закройся в доме. Потом поставь на огонь полный котел воды, в огне сожги все, что найдешь в доме: мебель, одежду, всю утварь. Всю! А комнаты постоянно проветривай от дыма. Благословляю тебя, сын мой, и молю Великого Тау проявить к тебе милосердие. Надеюсь, однажды ты увидишь страну Кетра.
Эти слова стали последними в устах Алепоса.

II Верховная Жрица

Сихен проделал все так, как велел сапожник, но, несмотря на это, через несколько дней почувствовал недомогание. Гном стал молить Великого Тау указать ему, как быть дальше. И дал обет прожить остаток жизни в смирении и целомудрии, посвящая себя полностью заботам о ближнем. Медленно и без ощутимых признаков надежды на выздоровление протекали дни Сихена. Однажды ночью, полной невыносимых страданий, ему привиделся некий силуэт.
– Просыпайся, Сихен, – прошептал гость, – я – Бэтейл (Beteil), Папесса фей. Меня послал Великий Тау, услышав твои молитвы. Возьми эту книгу, в ней собраны все заклинания Атотиса (Atotis), наимудрейшего мага гномов. Среди заклинаний ты найдешь те, что помогут тебе победить зло, поразившее твоих собратьев. Изучи книгу внимательнейшим образом, вызубри всю наизусть и не забывай благодарить Великого Тау за дары.
Волшебница поцеловала Сихена в лоб и исчезла.

Гном очнулся и решил, что все это было видением. Но тут жар стал отступать, и сердце снова стало биться ровно. А еще он увидел книгу рядом с кроватью. Стало ясно, что волшебница исцелила его. Его обет был принят. Сихен стал проводить свои дни в учении и беспрестанных молитвах до тех пор, пока вдруг однажды книга не исчезла. Он понял, что это был Знак, собрал свои скудные пожитки и пошел к матушке в Маликуд.

По прибытии он узнал, что Наин умерла от чумы. В безмерном отчаянии он рыдал на ее могиле и просил простить за все, что он натворил. В этот миг Сихен ощутил легкое дуновение ветерка поверх своих волос. Дух его матери прошептал ему тихонько на ухо:
– Продолжай свой путь, сынок, выполняй свой долг. Я всегда буду рядом, чтобы защитить тебя.
Воодушевленный Сихен продолжил свой путь. Чума стала отступать, оставляя после себя множество страданий. Деревни и города были полны больных и увечных, муки которых были неописуемы. Сихен стал лечить страждущих заклинаниями книги Атотиса, а также используя травы, камни и силу своих рук. Новость о чудесном гноме-целителе распространялась молниеносно, и вскоре он прославился как знаменитый лекарь.

 

Продолжение следует (ч.2)

Окончание (ч.3)

 

The Original Text: © Giordano Berti & Antonio Lupatelli «Das Таро der Zwerge», Königsfurt-Urania Verlag
Перевод с немецкого: © Tamta Rot, 2016
при перепечатке ссылки на источник и автора перевода обязательны 

© Tamta Rot, 2016

Tamta Rot

* картинки кликабельны